ITA/ENG

A funcia da carrua (co capuliatu?)
Soup Song è un brano di Robert
Wyatt del 1974. Questa versione è quella della quarta antologia
di Cantebury (Canterbury Anthology Vol.4).
Il testo è mio, una traduzione in
Siciliano simile all’originale
la canzone di Wyatt parla di bacon e di
una zuppa che ti piegherà in due dal dolore; il mio testo di
capuliato* e di funcia di carrua**.
A funcia da carrua (co capuliatu?)|Soup Song Robert Wyatt
Antonio Mainenti suona:
voce, chitarra, coltello, verza,
frullatore, lavatrice, olio, aglio
*Capuliato= pomodoro salato ed
essiccato al sole, successivamente triturato. Ottimo come condimento
di pane appena sfornato con origano, olio, sale e magari formaggio.
**Funcia di carrua= il fungo
dell’albero del carrubo, si mangia dalle mie parti dove è molto
apprezzato e raro
Soup Song is a Robert Wyatt
song (1974). This version is in the Canterbury Anthology Vol.4.
My lyrics is a Sicilian traslation
similar to the original. Wyatt speaks of bacon and a soup and
“bring you to your knees”,
my lyricts speaks of capuliato * and funcia of carrua **.
A funcia da carrua (co capuliatu?)|Soup Song Robert Wyatt
Antonio Mainenti play:
voice, guitar, knife, cabbage, blender,
washing machine, oil, garlic
*Capuliato= salted and dried tomatoes
with the sun, crushed. Excellent with bread and oregano, oil, salt
and cheese.
**Funcia di carrua= carob tree
mushroom, eat in my area is much appreciated and rare
il testo originale/original lyrics:
Soup Song
There’s a mushroom on my
eyelid,
There’s a carrot down my back,
I can see in the
distance a vast quantity of beans.
To you I’m just a flavour to
make your soup taste nice.
Oh my God! Here come the onions and, I
don’t believe it, at least a pound of rice.
There was a time
when bacon sandwiches
were everyone’s favourite snack.
I’m
delicious when I’m crunchy, even when I’m almost black.
So why you
make a soup with me,
I just can’t understand.
It seems so
bloody tasteless,
not to mention underhand
Now there’s no
hope of getting out of here,
I can feel I’m going soft.
Dirty
waters soak my fibres,
the whole saucepan’s getting hot
So I
may as well resign myself,
make friends with a few peas,
but I
just, I can’t help hoping
that a tummy ache will bring you to your
knees.
Bring you to your knees….
il mio testo/ my lyrics:
A funcia da carrua (co capuliatu?)
C’è na funcia supra a maccia
a mucciai ccu quattru fraschi
O mircatu già ‘ccatai, na borsa cina i
patati.
Nun nu capìti acciù e n’sapuri ro
passatu.
E chi cazzu, ci mettunu i cipuddi, nun
ci criru
macari ‘n cuuppo i pasta.
Na vota pane cunzatu e tumazzu
va bbastava na jurnata.
Sapi bellu cavuru cavuru, cu tanticchia
i capuliatu.
Allura picchi u metti ntà funcia, ca
mi pari na zaurdata.
Vuoi fari u fusion tuttu esoticu,
ammiscari tutti cosi
se mi metti nto pani cunzatu, ci
nzirtasti co sapuri.
Ma ntò sucu ra funcia no, ppì fauri
mmiscatu nto cauraruni.
Ammazzasti n’ sapuri
ora ma fazzu che patati
e u sucu e a funcia, chi schifiu
vuogghiu sulo ca appuoi ta fari mali a
panza
ta fari mali a panza