Sound objects workshop

by binauralmedia.org
Sound objects workshop @ Viriato Theatre, Viseu (PT)
A clip from the sound objects workshop directed at the Viriato Theatre (Viseu, PT) by the Italian multi-instrumentist and Binaural member Antonio Mainenti

and mp3: sound object workshop

Leave a Comment

Filed under artist & friends, Binaural, English, feed aggregator, workshop

Manuela Barile exibe “Moroloja” em Coimbra

by Binauralmedia

MOROLOJA
Uma instalação vídeo de Manuela Barile
Galeria Santa Clara, Coimbra (PT)
De 7 de Fevereiro a 26 de Março 2009

A artista multidisciplinar Manuela Barile, membro do colectivo de artes media Binaural, apresenta uma instalação vídeo no âmbito de uma exposição colectiva na Galeria Santa Clara em Coimbra, patente ao público entre 7 de Fevereiro e 26 de Março 09. A exposição colectiva, intitulada “O Mistério do Narciso”, é curada por Olga Maia Seco e, para além da instalação vídeo de Manuela Barile, inclui trabalhos de pintura, escultura, instalação e vídeo de António Santos, Bruno Gonçalves, Ilídio Salteiro, Lília Catarina, Marta Castelo e Rita da Costa. A instalação apresentada por Manuela Barile intitulada “Moroloja”, foi concebida e realizada no Centro de Residências Artísticas de Nodar (S. Pedro do Sul) em Novembro de 2008 e consiste numa pesquisa visual e sonora da experiência simbólica e ritual do luto.

Informações adicionais:

Galeria Santa Clara
Rua António Augusto Gonçalves, 67
Santa Clara – 3040 – 241 Coimbra
Portugal

Tel. 239 441 657

Datas da exposição:
Todos os dias de 7 Fevereiro a 26 Março 09 das 14h00 às 02h00 (Sextas e Sábados das 14h00 às 03h00)

Inauguração da exposição:
Sábado 7 de Fevereiro às 17h00


MOROLOJA

Num hino a Demetra, Homero disse que quando a sua filha Perséfone foi raptada por Hades, o Deus do submundo:

“Uma dor aguda tomou-lhe o coração e ela rasgou com as próprias mãos o véu que envolvia os seus cabelos divinos. De ambos os ombros arrancou o seu manto escuro e atirou-se como um pássaro selvagem sobre a terra firme e sobre o mar, procurando a sua filha. Mas ninguém lhe queria contar a verdade, nem entre os deuses nem entre os homens mortais; e nem entre os pássaros um verdadeiro mensageiro veio até ela. Então, durante nove dias a soberana Demetra vagueava pela terra, com tochas acesas nas mãos, encontrava-se tão aflita que nenhuma vez provou a ambrósia e o néctar suave, e nem o seu corpo se lançou nos banhos.”

“Moroloja” é uma instalação vídeo de 11minutos, inspirada no hino a Demetra de Homero. Mostra uma mulher jovem vestida de preto. Ela está sozinha, sentada numa cadeira dentro de uma casa abandonada (em Nodar).

Ela é Demetra, a deusa do grão e da fertilidade. Ela está a sofrer sozinha, porque perdeu a sua filha. Ela está a viver a experiência do luto. Na sua dor, ela é humana e vulnerável. Depois da imobilidade, começa um ritual de choro e cântico, aquele que evoca os lamentos de luto do Salento, no sul da Puglia, a região Italiana onde a artista nasceu.

Os “Moroloja” são cânticos das “prefiche”, mulheres pagas para se lamentarem durante a vigília do luto da morte de alguém no Salento. Estas mulheres costumavam cantar músicas aflitivas com mímica violenta e frenética, misturada com choros e gritos. Levavam um lenço branco nas mãos que era sacudido e agitado, criando uma espécie de dança rítmica. Nestes cânticos antigos não existiam quaisquer referências ao conceito Cristão da morte e da ressurreição. Depois da morte, existe apenas a dissolução, a noite escura. Nos cânticos, as referências à morte personificada (Thanatos) e ao prenúncio da Fada que determina o destino eram frequentes.

Os “Moroloja” são cânticos improvisados numa estrutura tradicional; as estrofes estão em “griko” (uma língua derivada do Grego ainda falada em algumas aldeias do Salento) e alternam com estrofes no dialecto local. Os “Moroloja” eram improvisados e adaptados de acordo com as circunstâncias, das expectativas da audiência, ao género e grau de parentesco que essas mulheres tinham com a pessoa que estava em maior sofrimento.

Leave a Comment

Filed under artist & friends, Binaural, feed aggregator, Portugues

Funcia da carrua|Soup Song Robert Wyatt

ITA/ENG

smallina smalletta

A funcia da carrua (co capuliatu?)

Soup Song è un brano di Robert
Wyatt
del 1974. Questa versione è quella della quarta antologia
di Cantebury (Canterbury Anthology Vol.4).

Il testo è mio, una traduzione in
Siciliano simile all’originale

la canzone di Wyatt parla di bacon e di
una zuppa che ti piegherà in due dal dolore; il mio testo di
capuliato* e di funcia di carrua**.

A funcia da carrua (co capuliatu?)|Soup Song Robert Wyatt

Antonio Mainenti suona:

voce, chitarra, coltello, verza,
frullatore, lavatrice, olio, aglio

*Capuliato= pomodoro salato ed
essiccato al sole, successivamente triturato. Ottimo come condimento
di pane appena sfornato con origano, olio, sale e magari formaggio.

**Funcia di carrua= il fungo
dell’albero del carrubo, si mangia dalle mie parti dove è molto
apprezzato e raro

Soup Song is a Robert Wyatt
song (1974). This version is in the Canterbury Anthology Vol.4.

My lyrics is a Sicilian traslation
similar to the original. Wyatt speaks of bacon and a soup and
bring you to your knees”,
my lyricts speaks of
capuliato * and funcia of carrua **.

A funcia da carrua (co capuliatu?)|Soup Song Robert Wyatt

Antonio Mainenti play:

voice, guitar, knife, cabbage, blender,
washing machine, oil, garlic

*Capuliato= salted and dried tomatoes
with the sun, crushed. Excellent with bread and oregano, oil, salt
and cheese.

**Funcia di carrua= carob tree
mushroom, eat in my area is much appreciated and rare

il testo originale/original lyrics:

Soup Song

There’s a mushroom on my
eyelid,
There’s a carrot down my back,
I can see in the
distance a vast quantity of beans.
To you I’m just a flavour to
make your soup taste nice.
Oh my God! Here come the onions and, I
don’t believe it, at least a pound of rice.

There was a time
when bacon sandwiches
were everyone’s favourite snack.
I’m
delicious when I’m crunchy, even when I’m almost black.
So why you
make a soup with me,
I just can’t understand.
It seems so
bloody tasteless,
not to mention underhand

Now there’s no
hope of getting out of here,
I can feel I’m going soft.
Dirty
waters soak my fibres,
the whole saucepan’s getting hot
So I
may as well resign myself,
make friends with a few peas,
but I
just, I can’t help hoping
that a tummy ache will bring you to your
knees.

Bring you to your knees….

il mio testo/ my lyrics:

A funcia da carrua (co capuliatu?)

C’è na funcia supra a maccia

a mucciai ccu quattru fraschi

O mircatu già ‘ccatai, na borsa cina i
patati.

Nun nu capìti acciù e n’sapuri ro
passatu.

E chi cazzu, ci mettunu i cipuddi, nun
ci criru

macari ‘n cuuppo i pasta.

Na vota pane cunzatu e tumazzu

va bbastava na jurnata.

Sapi bellu cavuru cavuru, cu tanticchia
i capuliatu.

Allura picchi u metti ntà funcia, ca
mi pari na zaurdata.

Vuoi fari u fusion tuttu esoticu,
ammiscari tutti cosi

se mi metti nto pani cunzatu, ci
nzirtasti co sapuri.

Ma ntò sucu ra funcia no, ppì fauri

mmiscatu nto cauraruni.

Ammazzasti n’ sapuri

ora ma fazzu che patati

e u sucu e a funcia, chi schifiu

vuogghiu sulo ca appuoi ta fari mali a
panza

ta fari mali a panza

Leave a Comment

Filed under artist & friends, cover, English, feed aggregator, Italiano

Sound Objects workshop Viseu, PT

by binauralmedia.org

A sound objects workshop directed by Antonio Mainenti was held at  Viriato Theatre (Viseu, PT) between January 15th and 17th, 2009. During 18 hours, was presented an historical overview of sound objects, were explored the acoustical aspects of several materials (either natural or human-made), were built 10 instruments / sound objects, and was rehearsed and presented a final collective composition.

Decorreu entre 15 e 17 de Janeiro 2009 no Teatro Viriato (Viseu, PT) um workshop de objectos sonoros dirigido por Antonio Mainenti. Em cerca de 18 horas, contextualizou-se historicamente o tema dos objectos sonoros, foram exploradas as sonoridades de materiais diversos (naturais e de construção humana), foram construídos 10 instrumentos / objectos sonoros e foi ensaiada e apresentada ao público uma “composição” colectiva.

fotos do workshop e o registo áudio da composição final

some photos from the workshop along with an audio file from the final composition

Leave a Comment

Filed under Binaural, English, feed aggregator, Portugues, workshop

Experimental Sicilian Sounds @ Viseu, PT

matri chi aviti i figghi a la batia (trad.)
lu libbru di l’infami (trad.)
sta bedda libbirtà (trad.)

by binauralmedia.org

[ENG] Experimental Sicilian Sounds @ Viseu, PT

Last November, 21st 2008, the Italian composer and Binaural member Antonio Mainenti presented himself to Portuguese audiences during a concert at Lugar do Capitão (Viseu). His powerful mix of looped monodic chantings, field recordings, Sicilian jaws harp and plenty of other self-built instruments and sound objects really impressed the crowd who attended this special event.

[PT] Sons Experimentais da Sicília @ Viseu, PT

No passado dia 21 Novembro 2008, o compositor Italiano e membro da Binaural Antonio Mainenti apresentou-se ao público Português com um concerto no Lugar do Capitão (Viseu). A sua mistura de cânticos monódicos em loop, gravações de campo, berimbau Siciliano e muitos outros instrumentos e objectos sonoros construídos pelo autor, impressionaram todos os que assitiram a este evento especial.


_MG_4981.JPG_MG_5010.JPG

_MG_5056.JPG_MG_4966.JPG


Leave a Comment

Filed under artist & friends, concert, English, feed aggregator, Portugues

Five instruments and a gun: Electroacoustic composition

you remember?

Arnold Haberl (Noid)
| Austria
“Five instruments and a gun” | Electroacoustic composition

Electroacoustic concert in the landscape for cello, violin, voice, electronics, river stones, eucalyptus leafs and a gun. The different instruments will be amplified using the echo of the Nodar valley, megaphones and car audio systems.
The author wrote a musical score for the Nodar valley that includes five musicians (Manuela Barile, Rui Costa, Antonio Mainenti, Manuel Paiva and José do Raso), and one conductor (Noid himself). The different indications will be signalized using gunshots (that
could be easily heard all over the valley).
The idea for this piece is connected with another project in which Noid currently works, and that he refers as “friendly takeover”: it’s the idea to play an almost invisible cello in natural sound ambiences, in order to communicate with the ambience, add some information without destroying what is there, and change it without being obvious.
This will also be the strategy for the 5 instruments and a gun, that is working with sounds that are there or could be there, melting with the natural – or better – normal sound of the valley.

and now the MP3

Noid: five instruments and a gun

nodar_noid

Leave a Comment

Filed under artist & friends, concert, feed aggregator

Cantastorie Sintetico play in viseu

Lugar do Capitao, 21 November 2008
pictures by Manuela Barile and Binaural

piccolini

more pictures

Leave a Comment

Filed under concert

Transit: Maile Colbert & Paul Bradley

A BINAURAL Apresenta:

“Transit”

Um projecto multimedia de Paul Bradley e Maile Colbert


transit

transit

Sábado, 15 Novembro 2008 - 23h00 Galeria Zé dos Bois (Rua da Barroca 59, Bairro Alto, Lisboa ) http://www.zedosbois.org/zdbmuzique/ PERFORMANCE AUDIOVISUAL Continue reading

Leave a Comment

Filed under artist & friends, concert, Portugues

Manuela Barile (IT) @ Das Kleine Field Recording Festival, Berlin

Nov. 15th

Manuela Barile (IT) @ Das Kleine Field Recording Festival, Berlin

Curated by Rinus Van Alebeek
Human field recordings coming out from Manuela Barile’s throat.
On the same evening: Les Molaires deL’Est (FR) and BuG (CH)

Alberto Ukebana
Urbanstrasse 116 2HH Aufgang 5
Berlin Kreuzberg
U-bahn Schönleinstrasse/Hermannplatz
Doors open 08.15 p.m.
Concerts start 9.54 p.m.

+info:
http://www.myspace.com/manuelabarile
http://kleine-frf.blogspot.com/

Leave a Comment

Filed under concert

cantastorie sintetico (concerto)

antonio mainenti cantastorie sintetico

antonio mainenti cantastorie sintetico

Leave a Comment

Filed under concert, Portugues